close
http://aozoraroudoku.jp/voice/rdp/rd568.html
《檸檬哀歌》
作者|高村光太郎[日]
譯者|安素
死亡的潔白之床
悲傷又明亮
床上的你
一直在等待一顆檸檬
你美麗的牙齒細細啃噬
我遞上的這顆果實
托帕石顏色的香氣飄散
幾滴天上降下的甘霖
讓你的意識倏忽轉明
你湛藍的眼睛漾起微笑
握住我的手又充滿健康的力氣
你喉頭起了一場暴風雨
在這命運的緊要關頭
智惠子變回了原來的智惠子
剎那間 一生的愛傾倒而空
接著
像過去在山巔上那樣 深深吸一口氣
你的機關從此停轉
供於遺照前的櫻花影中
一顆清涼閃光的檸檬
今天我依舊奉上
(選自《智惠子抄》,楚塵文化出品)
原文網址:https://kknews.cc/culture/686zgjm.html
そんなにもあなたはレモンを待つてゐた
かなしく白くあかるい死の床で
わたしの手からとつた一つのレモンを
あなたのきれいな歯ががりりと噛んだ
トパアズいろの香気が立つ
その数滴の天のものなるレモンの汁は
ぱつとあなたの意識を正常にした
あなたの青く澄んだ眼がかすかに笑ふ
わたしの手を握るあなたの力の健康さよ
あなたの咽喉(のど)に嵐はあるが
かういふ命の瀬戸ぎはに
智恵子はもとの智恵子となり
生涯の愛を一瞬にかたむけた
それからひと時
昔山巓(さんてん)でしたやうな深呼吸を一つして
あなたの機関はそれなり止まつた
写真の前に挿した桜の花かげに
すずしく光るレモンを今日も置かう
昭和一四・二
文章標籤
全站熱搜